Monday, February 21, 2011

Johnsyne et Kossigone

Sung by Dominique Walters:


Translation after the jump...

Johnsyne et Kossigone
Johnsyne and Kossigone
Sont deux petites mignonnes
Are two little cuties
Mais non, rien à faire
But no, nothing doing
Je resterai célibataire
I'll stay single

Kossigone
Kossigone
J'm'en tamponne*
I don't care
Et Johnsyne
And Johnsyne
Me bassine*
bothers me
Leurs avances
Their advances
J'm'en balance
I don't care
Leurs clins d'œil
Their twinkling eyes
J'm'en bats l'œil*
I don't care

Kossigone
Kossigone
Se cramponne
She clings
Et Johnsyne
And Johnsyne
S'agglutine
She agglutinates (firmly sticks together to form a mass)
Elles m'retapent
They're fixed to me
Je m'en tape
I don't care
Elles m'provoquent
They provoke me
Je m'en moque
I don't care

Kossigone
Kossigone
J'm'en tamponne
I don't care
Et Johnsyne
And Johnsyne
Me bassine
bothers me
Qu'elles pleurnichent
They whine
Je m'en fiche
I don't care
Leurs bisous
Their kisses
Je m'en fous
I don't care

Johnsyne et Kossigone
Johnsyne and Kossigone
Sont deux petites mignonnes
Are two little cuties
Mais non, rien à faire
But no, nothing doing
Je resterai célibataire
I'll stay single

*Thanks to Débordante

Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith

1 comment:

  1. "Je m'en tamponne" and "Je m'en bats l'œil", just like "Je m'en balance", are different ways to say (in slang) "Je m'en fous" (vulgar form for "Je m'en fiche"), i.e. "I don't care" or "I don't give a damn".

    "Bassiner", in slang, means "to bother", "to pester", "to annoy".

    Thank you, Greg, for sharing those songs by Dominique Walter, I didn't know them. So long. :-))

    ReplyDelete