’
100th Song!!!
Translation after the jump…
Aucun Boeing sur mon transit
No Boeing on my transit
Aucun bateau sous mon transat
No boat under my recliner
Je cherche en vain la porte exacte
I search in vain for the right door
Je cherche en vain le mot exit
I search in vain for the word exit
Je chante pour les transistors
I sing for the transistors
Ce récit de l’étrange histoire
This telling of the strange story
De tes anamours transitoires
Of your transient anti-love
De Belle au Bois Dormant qui dort
Of Sleeping Beauty of the Forest who’s sleeping
Tu sais ces photos de l’Asie
You know the pictures of Asia
Que j’ai prises à deux cents Asa
That I took at two hundred Asa (Film speed)
Maintenant que tu n’es plus là
Now that you’re gone
Leurs couleurs vives ont pâli
Their vivid colors have faded
J’ai cru entendre les hélices
I thought I heard the propellers
D’un quadrimoteur mais hélas
Of a four-engine plane but alas
C’est un ventilateur qui passe
It’s a fan that passed
Au ciel du poste de police
In heaven’s police station
Je t’aime et je crains
I love you and I fear
De m’égarer
Of misleading myself
Et je sème des grains
And I sow the grains
De pavot sur les pavés
Of poppy on the pavement
De l’anamour
Of anti-love
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
J’aime les filles
1 week ago
In this song, "transat" is a deckchair, and it's the fan spinning in the ceiling of the police station.
ReplyDelete