Saturday, April 13, 2013

Request: Ce Jour La (It was that Day) - Sylvie Vartan

Special Request


I had a special request from Adele and her band Les Minijupes in Australia to translate a Sylvie Vartan song. It's been a while, but I gave it a shot. Special thanks to Nathalie for her help
Translation after the jump...



Wohohoho ce jour-là il pleuvait
Wohohoho That day it was raining
Wohohoho je n'oublierai jamais
Wohohoho I'll never forget

Les derniers mots que tu as dits
The last words you said En riant ce jour-là
In a laugh that day
Le matin triste et gris
The morning sad and gray
Qu'il faisait ce jour-là
t was that day
Le dernier au-revoir
The last goodbye
Sur le quai de cette gare
at the train station
On faisait semblant
Trying to look like
D'être indifférents
I was indifferent

Wohohoho ce jour-là il pleuvait
Wohohoho That day it was raining
Wohohoho je n'oublierai jamais
Wohohoho I'll never forget
Les yeux fixés sur l'horizon
Eyes fixed on the horizon
Je suis restée longtemps
I stayed around
Après que le dernier wagon
long after the last car
Ait disparu pourtant
was gone

Je ne pouvais y croire
I could not believe
A la fin de notre histoire
the end of our story
Non un jour comme ça
Not a day like this
On ne l'oublie pas
I'll never forget

Wohohoho ce jour-là il pleuvait
Wohohoho That day it was raining
Wohohoho je n'oublierai jamais
Wohohoho I'll never forget

Je ne pouvais y croire
I could not believe
A la fin de notre histoire
the end of our story
Non un jour comme ça
Not a day like this
On ne l'oublie pas
I'll never forget

Wohohoho ce jour-là il pleuvait
Wohohoho That day it was raining
Wohohoho je n'oublierai jamais
Wohohoho I'll never forget
Wohohoho
Wohohoho

 Translation by Greg Smith

No comments:

Post a Comment