Monday, May 3, 2010

Les omnibus (Omnibuses)




Translation after the Jump...


Y a les darling
There are the darling
Des hommes sleeping
Men sleeping
Y a les maîtresses
There are the mattresses
Des hommes express
Express men
Il y a les femmes
There are women
Des hommes pullman
Pullman men
Celles qui aiment la compagnie
Those who love the company
Des wagons-lits
Sleeping cars


Quanti à moi, ce que j'aime le plus
As for me, what I love the most
C'est de loin tous les omnibus
Is by far all the omnibuses
J'aime les arrêts imprévus
I love the unexpected stops
Dans tous les petits coins perdus
In all all of the lost little corners
J'aime les omnibus
I love the omnibuses
Oui je les aime tant et plus
Yes I love them so much and more
On s'arrête à toutes les stations
It stops at all the stations
Dans tous les petits trous sans nom
In all the little no-name holes


Bye bye darling
Bye Bye Darling
Des hommes sleeping
Men sleeping
Adieu maîtresses
Farewell mattresses
Des hommes express
Express men
Ciao les femmes
Ciao women
Des hommes pullman
Pullman Men
J'vous laisse en compagnie
I leave you with
Des wagons-lits
The sleeping cars


Quant à moi ce que j'aime le plus
As for me, what I love the most
C'est de loin tous les omnibus
Is by far all the omnibuses
J'aime m'allonger sur le dos
I like to lie down on my back
Au fond d'un wagon à bestiaux
At the bottom of a cattle car
J'aime les omnibus
I love the omnibuses
Non non je n'en dirai pas plus
No No I won't speak of it anymore
Avant qu'ça n'devienne indécent
Before it becomes indecent
Terminus tout le monde descend
End of the line, everybody out





Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith

No comments:

Post a Comment