I'm translating one Serge Gainsbourg song every day or so, in a misguided attempt to learn to read and write in french. Feel free to help me fix my translations or get me hints about underlying meanings.
Thursday, June 3, 2010
Hier ou demain (Yesterday or tomorrow)
Translation after the jump...
Écoute mon cœur qui bat
Hear my heart beat Il ne bas pas pour toi
It doesn't beat for you Mais pour un autre que toi
But for another than you Que je ne connais pas
I don't know Hier ou demain
Yesterday or tomorrow Je t'aurais dit oui
I would have said yes to you Hier ou demain
Yesterday or tomorrow Mais pas aujourd'hui
But not today
Oui j'aurais pu être à toi
Yes I could be yours Mais tu n'étais pas là
But you weren't there J'étais libre comme toi
I was free like you Mais ne le savais pas
But don't know Hier ou demain
Yesterday or tomorrow Je t'aurais dit oui
I would have said yes to you Hier ou demain
Yesterday or tomorrow Mais pas aujourd'hui
But not today
Hier est si loin déjà
Yesterday is so far already Et je ne t'aimais pas
And I didn't love you Et demain si tu penses à moi
And tomorrow if you think of me Je ne serai plus là
I'll no longer be there Hier ou demain
Yesterday or tomorrow Je t'aurais dit oui
I would have said yes to you Hier ou demain
Yesterday or tomorrow Mais pas aujourd'hui
But not today
*Thanks for the help, Raechel
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
No comments:
Post a Comment