Friday, February 26, 2010

Laissez-moi tranquil (Leave me in peace)


Pour leur plaire aux femmes
In their appeal to women
Dites donc
Say thus
Dites-moi Madame
Tell me Madam
Qu'ai-je donc
What do I have
Perfides ou sincères
Traitors or the sincere
C'est selon
That depends
Quand faut s'en défaire
When to despose of it
C'est coton
It's coton

Avec une gueule pareille
With such guys
Nom de nom
name a name
N'me manqu'aux oreilles
Do I miss the ears
Des pompons
The pompoms
Et si je marchais à
And if I walked
Croupetons
crouched
J'aurais tout du pauvre a-
I would have all the poor a-
Liboron
?????

Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi tranquille
Leave me in peace
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi tranquille
Leave me in peace

Allez sans esclandre
Go without a fuss
Mes chatons
My kittens
Allez vous faire pendre
Go and hang (allez vous faire: Fuck you)
Allez donc
Come on now!
Ailleurs qu'à mon gilet
Elsewhere in my jacket
A quoi bon
What was good
Je n'suis pas le gibet
I'm not the gallows
D'mont faucon
Of Mount Falcon

Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi tranquille
Leave me in peace
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi tranquille
Leave me in peace

No comments:

Post a Comment