I'm translating one Serge Gainsbourg song every day or so, in a misguided attempt to learn to read and write in french. Feel free to help me fix my translations or get me hints about underlying meanings.
Tuesday, March 1, 2011
Ford Mustang
Translation after the jump...
On s'fait des langues
We kiss one another En Ford Mustang
In a Ford Mustang Et bang!
And bang! On embrasse
We kiss Les platanes
The sycamores "Mus" à gauche
"Mus" to the left "Tang" à droite
"tang" to the right Et à gauche, à droite
And to the left, the right
Un essuie-glace
A windshield wiper Un paquet d'Kool
A pack of Kools Un badge
A sticker Avec inscrit d'issus
With the inscription Keep Cool
Keep Cool Une barre de
A bar of Chocolat
Chocolat Un Coca-Cola
A Coca-Cola
On s'fait des langues
We kiss one another En Ford Mustang
In a Ford Mustang Et bang!
And bang! On embrasse
We kiss Les platanes
The sycamores "Mus" à gauche
"Mus" to the left "Tang" à droite
"tang" to the right Et à gauche, à droite
And to the left, the right
Une bouteille
A bottle De fluid Make-up
Of liquid Make-up Un flash
A Flash Un Browning
A Browning Et un pick-up
And a pick-up Un recueil
A collection D'Edgar Poe
Of Edgar Poe Un briquet Zippo
A Zippo lighter
On s'fait des langues
We kiss one another En Ford Mustang
In a Ford Mustang Et bang!
And bang! On embrasse
We kiss Les platanes
The sycamores "Mus" à gauche
"Mus" to the left "Tang" à droite
"tang" to the right Et à gauche, à droite
And to the left, the right
Un copy
A number De Superman
Of Superman Un écrou de chez
A nut from the house Paco
Of Paco Rabanne
Rabanne Une photo
A photo D'Marilyn
Of Marilyn Un tube d'aspirine
A tube of aspirin
On s'fait des langues
We kiss one another En Ford Mustang
In a Ford Mustang Et bang!
And bang! On embrasse
We kiss Les platanes
The sycamores "Mus" à gauche
"Mus" to the left "Tang" à droite
"tang" to the right Et à gauche, à droite
And to the left, the right
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
Yes, you got it right, "écrou" = "nut" - because fashion designer Paco Rabanne used metal a lot for his dresses.
From Wikipedia:
"He originally had an architect's education but became known as the enfant terrible of the French fashion world in the 1960s.
Rabanne started his career in fashion by creating jewelry for Givenchy, Dior, and Balenciaga. He started his own fashion house in 1966. He used such unconventional materials as metal, paper and plastic for his outlandish and flamboyant designs.
Paco Rabanne is known for his costume designs for such films as Barbarella. Also Françoise Hardy was a big fan of Rabanne's designs."
Searching "paco rabanne dress" in Google images will give you a precise idea of what those metal dresses look like.
Yes, you got it right, "écrou" = "nut" - because fashion designer Paco Rabanne used metal a lot for his dresses.
ReplyDeleteFrom Wikipedia:
"He originally had an architect's education but became known as the enfant terrible of the French fashion world in the 1960s.
Rabanne started his career in fashion by creating jewelry for Givenchy, Dior, and Balenciaga. He started his own fashion house in 1966. He used such unconventional materials as metal, paper and plastic for his outlandish and flamboyant designs.
Paco Rabanne is known for his costume designs for such films as Barbarella. Also Françoise Hardy was a big fan of Rabanne's designs."
Searching "paco rabanne dress" in Google images will give you a precise idea of what those metal dresses look like.