Wednesday, February 10, 2010

Douze belles dans la peau (12 beauties under your skin)*



Quand t'auras douze belles dans la peau
When you get twelve beauties under your skin*
Deux duchesses et dix dactylos
Two duchesses and ten typists
Qu'est-ce que t'auras de plus sinon,
What you'll have more, if
Sinon qu'un peu de plomb
not a little lead
Un peu de plomb dans l'aile
A little lead in the wing
Pas plus dans la cervelle
Not in the brain

Quand t'auras claqué ton grisbi
When you've slammed your stash
Dans toutes les boîtes à coups d'fusil
in all the boxes of gun shots
Tu n'seras jamais rien qu'un pigeon
You'll never be nothing but a pigeon
Avec un peu de plomb
With a little lead

Un peu de plomb dans l'aile
A little lead in the wing
Pas plus dans la cervelle
Not in the brain

Quand dans le feu de la passion
When in the heat of passion
Aux échelles des bas nylon
ladders of nylon stockings
Tu grimperas, tu grimperas
you will climb, you will climb
Après qu'est-ce que t'auras?
What you'll have afterwards?

T'auras du plomb dans l'aile
You'll have the lead in the wingg
Pas plus dans la cervelle
Not in the brain

Quand t'auras aimé à tout vent
When you've loved every wind
Et que tes poules n'auront plus de dents
And your chickens will have no teeth
pour te bouffer l'cœur dans la main
to eat your heart in hand
Et ben, mon gros malin
and well my smart aleck

T'auras du plomb dans l'aile
You'll have the lead in the wing
Pas plus dans la cervelle
Not in the brain

Et quand t'auras passé ta vie
And when you've spent your life
Derrière les barreaux de ton lit
behind the bars of your bed
Tu diras qu'tu t'en es payé
You got to say you're paid away
Eh oui, et puis après?
Yes, and then after?

T'auras du plomb dans l'aile
You'll have the lead in the wing
Pas plus dans la cervelle
Not in the brain

Mais p't'êtr' bien qu'tu n'feras pas d'vieux os
But ???? well, d'you will not do for old bones
Aux douze belles dans la peau
for twelve beauties under your skin*
Tu tomberas un jour sur un gars
You will fall one day, a guy
Un gars qui t'enverra
A guy will send
Du plomb dans la cervelle
the lead in the brain
Et il t'poussera des ailes!
and it'll grow wings!




2 comments:

  1. "Dans la peau" can mean the same thing having someone under your skin means in English--I think that's what's intended here.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks Jenny, that makes more sense

      Delete