Thursday, February 11, 2010

La recette de l'amour fou (The recipe of crazy love)


Dans un boudoir introduisez un cœur bien tendre
In a boudoir enter a very tender heart
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
Let you sit on the couch and relax
Versez une larme de porto
Pour a drop of port
Et puis mettez-vous au piano
And then you put the piano
Jouez Chopin
playing Chopin
Avec dédain
with disdain
Égrenez vos accords
Fluff your chords
Et s'il s'endort
And if falls asleep
Alors là jetez-le dehors
throw him out

Le second soir faites revenir ce cœur bien tendre
The second night fry that very tender heart
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Simmer, a good three quarters of an hour you wait
Et s'il n'est pas encore parti
And if he hasn't gone yet
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Be sure that it is cooked
Sans vous trahir
Without betraying
Laissez frémir
Leave to Simmer
Faites attendre encore
Please wait still
Et s'il s'endort
And if falls asleep
Alors là jetez-le dehors
throw him out

Le lendemain il ne tient qu'a vous d'être tendre
The next day it's up to you to be tender
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Sift all the lights and without waiting
Jouez la farce du grand amour
Play the farce of love
Dites jamais dites toujours
Say Never Say Forever
Et consommez
And consummed
Sur canapé
on the couch
Mais après les transport
but after transport
Ah! s'il s'endort
Ah! he sleeps
Alors là jetez-le dehors
throw him out

No comments:

Post a Comment