I'm translating one Serge Gainsbourg song every day or so, in a misguided attempt to learn to read and write in french. Feel free to help me fix my translations or get me hints about underlying meanings.
Thursday, April 15, 2010
Là-bas c'est naturel (Down there it's natural)
Translation after the jump... Là-bas c'est naturel Down ther it's natural Là-bas Down there Au Ke- In Ke Nya Nya Pour tous les naturel For all natural C'est O.K. It's O.K. Chacune Each Est en deux pièces moins une are in a two piece minus one Chacune dans ce noir paradis Each in this black paradise En monokini In a monokini
Si nous allons un jour If one day we go Là-bas Down there Au Ke To Ke Nya Nya Je te dirai alors I'll tell you then C'est O.K. It's O.K. Aucune No Pudeur aucun souci Shame, No worries Tu te cacheras si tu veux You can hide yours, if you want Derrière tes cheveux Behind your hair
Mais si nous n'allons pas But if we do not Là-bas Down there Au Ke In Ke Nya Nya Je te dirai même I'll tell you the same thing C'est O.K. It's O.K. Rien qu'un Nothing but Petite pièce moins l'autre A small piece at least Et pour l'amour en moins de deux And for the love in less than two En deux pièces moins duex In a two piece minus two
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
No comments:
Post a Comment