I'm translating one Serge Gainsbourg song every day or so, in a misguided attempt to learn to read and write in french. Feel free to help me fix my translations or get me hints about underlying meanings.
Wednesday, April 7, 2010
La Saison des Pluies (The Rainy Season)
Translation after the jump... C'est le saison des pluies It's the rainy season La fin des amours The end of love Assis sous la véranda je regarde pleurer Sitting on the veranda I watch tears Cette enfant que j'ai tant aimée This child that I loved so much C'est le saison de pluies It's the rainy season L'adieu des amants The farewell of lovers Le ciel est de plombe il y a d'l'humidité dans l'air The is lead, there is moisture in the air D'autres larmes en perspective Others tears in perspective Le temps était de plus en plus lourd The weather was getting more and more heavy Et le climat plus hostile And the climate more hostile Il failait bien que vienne enfin In fact it finally comes La saison maussade The somber season C'est le saison des pluies It's the rainy season Le fin des amours The end of love J'ai quitté la véranda et me suis approché I left the veranda and walked up De celle que j'ai tant aimée to the one I loved so much C'est le saison des pluies It's the rainy season L'adieu des amants The farewell of lovers Un autre viendra qui d'un baiser effacera Another will come and erase with a kiss Le rimmel au coin de ses lèvres The mascara on the corner of her lips
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
No comments:
Post a Comment