Monday, April 5, 2010

Le Talkie-walkie (Walkie-Talkie)




Translation after the jump...

J'avais en ma possesion un talkie-walkie
I had in my possesion a walkie-talkie
Made in Japan
Made in Japan
Il ne m'en reste à présent qu'un grain de foile
It remains for me a bit of foil
Un point c'est tout
That's all
J'avais donné le même appareil à celle que j'aimais
I gave the same device to the one that I loved
On s'appelait pour un oui pour un non
We called for a yes for a no
Qu'elle soit dans sa chambre ou bien dans la cour de son lycée
Whether in her room or the courtyard of her school
Je l'avais n'importe quand n'importe où
I had it anytime, anywhere


Quand j'entendais sa voix dans le talkie-walkie
When I heard her voice in the walkie-talkie
J'étais heureux
I was happy
Jusqu'au jour où elle l'oublia près de son lit
Until the day she forgot about her bed
Voici comment
This is how
J'étais seul avec moi quand je décidai da l'appeler
I was all by myself when I decided to call
J'ai tout de suit compris ma douleur
I immediately understood my pain
Je ne souhaite à personne de vivre un moment pareil
I don't want anyone to live a moment like this
En deux mots voilà ce qui s'est passé
In a couple words this is what happened


J'entendis des soupirs dans le talkie-walkie
I heard whispers in the walkie-talkie
Des mots d'amour
Words of love
Et puis son prénom que murmurait dans la nuit
And then his first name was whispered in the night
Un inconnu
An unknown
De ce jour tous les plombs de mon pauvre compteur ont sauté
From that day all shots of my poor ??meter have jumped
Mais je la vois dans mon obscurité
But I see in my darkness
Je vois ses grandes yeux beiges ses deux grandes yeux couleur du temps
I see her big beige eyes, her two big eyes color the time


D'où la neige tombait de temps en temps
Where the snow fell from time to time




J'avais en ma possesion un talkie-walkie
I had in my possesion a walkie-talkie
Made in Japan
Made in Japan
Il ne m'en reste à présent qu'un grain de foile
It remains for me a bit of foil
Un point c'est tout
That's all





Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith

No comments:

Post a Comment