I'm translating one Serge Gainsbourg song every day or so, in a misguided attempt to learn to read and write in french. Feel free to help me fix my translations or get me hints about underlying meanings.
Saturday, April 10, 2010
Le temps des yoyos (The time of the yo-yos)
And a more recent version from April March:
Translation after the jump... Le temps des yoyos The time of the yo-yos Est désaccordé is out of tune J'ai mis mon banjo I placed my banjo Au temps des yé-yé At the time of the yé-yé Le temps des yoyos The time of the yo-yos C'était l'andante It was the andante (moderately slow rhythm) C'est l'andantino It's the andantino (quicker than andante) Le temps des yé-yé The time of the yé-yé
S'il me faut taire If I need silence Ma mélancolie My melancholy Pourquoi en faire Why do it Une maladie A sickness Le temps des yoyos The time of the yo-yos Tourne ses feuillets Turning it's pages Voici au verso Here it is in reverse Le temps des yé-yé The time of the yé-yé
Au temps des yoyos To the time of the yo-yos Déjà je t'aimais Already I love you Je t'aime encore au- I love you more yet Tant et tu le sais And you know Le temps des yoyos The time of the yo-yos Nous aura bercés We will have rocked Voici au berceau Here is the cradle Le temps des yé-yé The time of the yé-yé
Mais si tout change But if everything changes Je n'ai pas changé I haven't changed Et en échange And in exchange Je t'ai retrouvée I've found Du temps des yoyos From the time of the yo-yos Je te reconnais I recognize you Viens incognito Going incognito Au temps des yé-yé to the time of the yé-yé
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
No comments:
Post a Comment