Thursday, April 22, 2010

N'écoute pas les idoles (Don't listen to the idols)




Translation after the jump...

De toutes les chansons celles
Of all those songs
Que tu retiens
That you keep
Ne sont rien qu'amours cruelles
They are nothing all cruel loves
Sans lendemain
No tomorrow
C'est la raison pour laquelle
That's the reason why
Je n'aime rien
I don't like anything
Rien de ce qui me rappelle
Nothing that reminds me
Tous ces refrains
of all these tunes


N'écoute pas les idoles
Don't listen to the idols
Écoute-moi
Listen to me
Car moi seule je suis folle
For I alone, I'm crazy
Folle de toi
Crazy for you


Ces chansons que tu fredonnes
These songs that you hum
Comment veux-tu
How do you
Que je les aime personne
I love someone
N'a jamais pu
I never have
Me faire croire que l'on se donne
I believe that we are given
A cœur perdu
A lost heart
Pour se quitter à l'automne
for us to leave in the fall
Bien entendu
Naturally


N'écoutes les idoles
Don't listen to the idols
Écoute-moi
Listen to me
Car moi seule je suis folle
For I alone, I'm crazy
Folle de toi
Crazy for you


J'ai peur et je te résiste
I'm afraid and I resist you
Tu sais pourquoi
You know why
Je sais bien ce que je risque
I know well what I risk
Seule avec toi
Alone with you
Pourtant j'irai chez toi puisque
But I'll go to you because
C'est comme ça
That's how it is
Rien que pour casser tes disques
For nothing but to break your records
Tu ne pourras
Your not able


Plus écoutes les idoles
More listening of the idols
Ça t'apprendra
Will teach you
Que moi seule je suis folle
That I Alone, I'm crazy
Folle de toi
Crazy for you











Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith

No comments:

Post a Comment